Bothilde Schmidt

Rågeskovsgård, Ibsker - julen 1899


Bothilde (Kr. F.) Schmidt, født 18/11 1876, 22 år. Hun var datter af en husmand og hestehandler i Sønderjylland, som dengang endnu var under Tyskland, men hende moder, som var død, mens hun var barn, stammede fra Rågeskovsgård i Ibsker. Familien dér tog sig delvis af de yngste børn efter moderens død. Bothilde havde været elev på højskolen sommeren før og var fortsat som køkkenpige. En broder til hende, Marius Schmidt, var elev på det udvidede kursus 1899.

Kære Kammerater!

Nu er Ekko naaet til mig, forsinket er den bleven paa Rejsen, noget gør det vel at min Adresse er en anden nu. Jeg har med Længsel ventet paa Bogen for at høre hvor I opholder Jer og hvordan hver især har det, og dog kom Bogen uventet. Jeg var paa Julebesøg hos Moster Line og kom Hjem for at malke til Aften. Jeg fik da at vide at der var kommen en Bog til mig som hed "Ekko". Det kan nok være jeg skyndte mig at komme ind for at se hvad Bogen indeholdt. Jeg kunde ikke holde op med at læse, skøndt Klokken blev mange, jeg maatte være færdig. Nu er det Jul, den dejlige Jul. Juleaften var saa hyggelig her. Bror Marius kom om Eftermiddagen og hjalp til med at pynte Juletræ. Om Aftenen gik vi rundt om Juletræet og sang nogle Julesalmer. Det er den første Juleaften Marius og jeg har holdt sammen siden vi mistede vor kære Moder. Juledag besøgte Bror Jens*) os, saa jeg maa sige jeg var glad, men hvordan kan det være andet jeg har det jo godt, er omgivet af saa megen Familie, mest glad er jeg ved at jeg har nogle af mine Brødre herovre ogsaa Moster Karen. Saa fik jeg Brev fra Søster Maren og hendes Mand, de har været hjemme i Sønderjylland. Det var nu ikke glædeligt altsammen, Forholdene ere jo ikke saa gode dernede, som de kunde være. Jeg har jo en Bror dernede som er gift. Deres smaa Børn skal nu snart til at gaa i Skole, 6 Aar skal de begynde. Jeg kan ikke fortælle Eder hvor det bedrøver mig at tænke paa at de smaa Væsener skal begynde med at læse tysk ikke engang lære deres Modersmaal som dog er dansk. Ja gid de maa holde ud dernede og bevare danskheden. I Dag havde jeg Brev fra Kirsten. Hun har det godt, er glad som hun jo oftest var. Sara Møller taler jeg med engang imellem. Vi har jo ikke langt til Neksø. Jeg længes efter at se og tale med Eder især de som jeg kendte bedst. Men der bliver vel Møde i Juletiden saa haaber jeg at kunne komme til Højskolen. - Ja havde jeg ikke været Elev paa Bornholms Højskole, saa tror jeg ikke jeg holdt saa meget af vores Moders Fødeø, det skønne Bornholm. Imorgen Aften tænker jeg at jeg tilbringer hos Bror Peters i Østermarie, det er jo den sidste Aften i det gamle Aar. Jeg skal nu selv være Kusk men haaber at det maa gaa godt. Det er anden Gang jeg er Kusk, nej tredie siden jeg kom til Bornholm, men en gammel Hest er jo sjelden saa vanskelig at køre med.
Nu vil jeg ønske Eder alle et rigtig godt og velsignet Nytaar.

Venlig Hilsen
           

Bothilde Schmidt.

Modtaget den 19 Desember afsendt den 1. Januar 1900



[ *) Jens Hansen Schmidt var den ene af de to yngste drenge, som familien på Rågeskovsgård havde taget sig af efter moderens død. Han havde været i tjeneste hos Johan Bøgeskov på Gadebygård i Østermarie og der lært mejeridrift på dennes private gårdmejeri og senere arbejdet som mejerist flere steder. Tidligere samme år, 1899, var han blevet ansat som bestyrer på mejeriet Brodal i Åkirkeby.]


SAMs højskolehistoriske Arkiv